התגובות שלי בפורום
-
מאתתגובות
-
Boojie
משתתףזה דגלאס, לא דוגלאס! זה איש, לא כלב! (או שמא "זה דג, לא כלב?")
חדשות טובות, המכירה המוחלטת. יש עתיד.
ולגבי אתגר קרת: מה הסיכויים שאפשר יהיה לשכנע את האיש לתרום סיפור למימד העשירי? מישהו ניסה?Boojie
משתתףאני לא זוכרת בדיוק, כי הסבירו לי את זה מזמן, אבל העקרון הוא שהשורה האחרונה אמורה להוות קתרזיס – מיזוג, עידון, זיכוך – של שתי השורות הראשונות, או משהו כזה. כשאצליח להניח את ידי על האדם שמתמצא בזה, אני אוציא ממנו הסבר מלא.
Boojie
משתתףאני לא יודעת כמה סוחרי סמים את מכירה אישית, אבל מהידע שלי (שמתמצה בסטטיסטיקה, לא בהיכרות אישית עם התחום, יש להדגיש) זה לא ככה. לפחות לא בדרגים הנמוכים של סחר בסמים. הדרגים הגבוהים יותר – יש ויש.
Boojie
משתתףאו כל מצב שיש בו איזשהו מעבר בין דוברים, גם אם לא שמים גרשיים, מבדילים בין הדוברים השונים בדרך כלשהי. בין אם הצגת הדובר הפנימי באות מוטה, מודגשת, בסוגריים מרובעים או בדרך כלשהי אחרת, אבל עושים משהו כדי להקל על הקורא להבין מי הדובר בכל משפט.
Boojie
משתתףBoojie
משתתףשאותה לא הבנתי?
Boojie
משתתףנונשלנטיות היא מילה ממקור צרפתי (nonchalance) שפירושה אדישות אלגנטית, "קוליות", אי אכפתיות. כל זה במובן החיובי (עד כמה שאפשר) של המילה.
פואנטה, למרבה הצער, אינה מטרה, ולמיטב ידיעתי אין לה תרגום ראוי לעברית. הליקופטר הוא אכן מסוק, התרגום העברי ללינק משתנה ממקום למקום (האמת היא שהמילה קישורית מתועבת בעיני), דיסק אינו בהכרח תקליטור, כמו למשל בעולם הדיסק שבפירוש אינו עולם התקליטור (ואגב "דיסקה" היא מילה עברית צחה, שגם מופיעה במילון, שפירושה "דיסק"). לנונשלנטיות, למרבה הצער, אין תרגום לעברית שמעביר את התחושה המדויקת של המילה.Boojie
משתתףכפי שציינתי כבר בדף הזוכים. מוטרף, ביזארי, משעשע… ממש ממש אהבתי. מה גם שפסיכופתים זה אחד מחומרי הגלם החביבים עלי. פסיכופתים חיזרים עוד יותר. פסיכופתים חיזרים שמפוצצים חצ'קונים… טוב, זה אני לא יודעת.
והסוף לטעמי ממש גדול.Boojie
משתתףתגיד לי, אתה קראת פעם את אגדות האחים גרים או את "יהושוע הפרוע"??? הם אוכלים את זה בפיתה!
נזרקם, אומרים. לא נזרוקם. ויש שם עוד שתיים-שלוש נפילות לשוניות, אבל מה'כפת לי אני… מחלקה לשונית זה לא אני, זה פופטיץ. וגם זה רק אחרי שלוש.
השיר הצחיק אותי מאד. הייתי שמה לו את הכותרת "שיר לשלום" אם זה לא היה כבר תפוס… P-:Boojie
משתתףאני רוצה להגיד.
קודם כל, זה כתוב טוב. רואים השפעה מסטיבן קינג, נראה לי, והכתיבה מוצלחת.
אז מה לא טוב? חסר לי משהו. פואנטה, משהו שיתפוס אותי. בסך הכל אין שם ממש סיפור, רק איזשהו תיאור מצב שהוא בסך הכל די קלישאי, ולא מספק כשלעצמו כדי להחזיק סיפור. למי שקורא, כמוני, כמויות של קינג להנאתו, תיאור של יצורים מעורפלים מרושעים (שאולי כן ואולי לא קיימים), שמשתלטים על גופם של בני אדם ומתכננים להשתלט על האנושות – זה פשוט לא מספיק. זה בקושי פרק ראשון.Boojie
משתתףאבל אין לי בעייה שתמשיך לחיות באשליותיך… P-:
Boojie
משתתףאודה לך מאד אם תואיל להסביר מה הנמשל.
Boojie
משתתףאפילו אם תציב, נגיד, שלט פלאש מהבהב, שכל חמש שניות יקפוץ מתוך הפורום אל עיני הקורא – תוך הסתרת כל דבר אחר שהוא מסתכל בו באותו רגע – ויאמר "לפני שאתה מציב פה סיפור, קרא את הכללים!", עדיין יהיו אנשים ש:
א. לא יקראו את הכללים, כי בשביל מה. מה כבר כמה כללים יכולים לחדש להם?
ב. יקראו את הכללים אבל יניחו שהם לא תקפים לגביהם.
ג. יקראו את הכללים ויניחו שהם בהחלט עומדים בהם, כי *לפי דעתם*, הסיפור שלהם הוא יצירת מופת של רעיונות, שפה וצורה.
בקיצור, אין לך מה להניח את חניתך עדיין – מלאכתך כאינקוויזיטור הפורום רחוקה מלהסתיים…Boojie
משתתףבזמנו היה דיון מאד מעניין בפורום תרגום ועריכה בנושא. מסתבר, שבהרבה שפות הים הוא דו מיני, או מופיע לרוב בזכר אבל לפעמים (במיוחד לצרכים פיוטיים) בנקבה. בצרפתית זה בכלל מעניין, כי המילה לים נשמעת דומה מאד למילה לאם (מר).
ומי שקרא את "מלכת השלג" יודע איזה תפקיד חשוב ממלאת שם אמא ים.Boojie
משתתףסיפור זה לא. יש לזה, אולי, התחלה, אבל סוף אין לזה.
אני לא אכנס לקלישאות החבוטות ולעובדה שאין פה ממש רעיון, אבל אם זה פרק ראשון של משהו, הרי שבכללי הפורום התבקשתם במפורש לא לפרסם פרקים ראשונים. ואם זה סיפור שלם – זה רע. -
מאתתגובות