פרס גפן.

מציג 47 תגובות משורשרות
  • מאת
    תגובות
    • #161425 הגב

      סילחו לי גבירותיי ורבותיי המלומדים על שהנני פותח פתיל חדש. הפתילפלצת הקודם התיש אותי.

      שאלות:
      בהנחה שחלומות באספמיה יתמיד בפועלו, יהיו לנו בסוף השנה כ 150 סיפורים קצרים העונים לקריטריונים של הפרס, רק מחלומות לבדו. זה נראה לי הרבה מדי מכדי לתת לחברי האגודה לבחור מתוכו. אולי כדאי שוועדת הפרס תעשה מיון ראשוני, לפחות בקטיגריה זו.

      למה לא לפתוח קטיגוריה נוספת לסיפור קצר מתורגם?
      יש פרוייקט כזה בבלי פאניקה, יהיה כזה בחלומות, ומה ההבדל בין ספר שיצא לאור מתורגם, לבין סיפור שראה אור מתורגם?

      היה לי עוד משהו להגיד על התקנון, אבל אנסה להתאפק כדי שהפתיל הזה יהיה ענייני לשאלות ששאלתי.

    • #170083 הגב
      אמבר
      משתתף

      ועדת הפרס, ואחריה הועד, יצטרכו לדון ולהחליט מה תהיה שיטת ההצבעה במקרה כזה, ומה יהיו ההתאמות הדרושות (אם בכלל) למצב של אינפלציה (חיובית) בסיפורים המקוריים.

      לשאלה השניה, אנחנו מדברים על הזמן על שינוי הקטיגוריות, ואיזה קטיגוריות נכון וכדאי להוסיף. צריך גם לזכור שמאוד רצוי שלא לעשות שינויים תכופים מדי בפרס, זה מבלבל את המצביעים וגם לא נראה הכי מכובד.

      כרגע, כמו שזה נראה, הקדימות הראשונה היא הרחבת הקטיגוריות של היצירה המקורית, ולא של היצירה המתורגמת.

    • #170084 הגב
      רני
      משתתף

      (שאין לי עליה דעה סגורה בשלב זה) שבמידה ותיהיה אינפלציה בכמות סיפורי המקור הקצרים יוכל כל אחד מהמגזינים המועמדים לבחור רק כמות מסוימת של סיפורים שיוגשו לשלב א.

      וזו, כמובן, רק שיטה אפשרית אחת לצד אחרות שבוודאי קיימות.

    • #170085 הגב
      אורי עייף
      משתתף

      ויתן לנו בסוף השנה מאה חמישים סיפורים קצרים ראויים?

      לפתוח לו תתי קטגוריות וישא"ק!
      מתוך מאה חמישים סיפורים לבחור זה יותר מדי. לצמצם את זה לכמה קטגוריות, נניח חמש עם שלושים כ"א.

    • #170086 הגב
      NY
      משתתף

      כך או כך, לא יתכן מצב בו אנו מעמידים כמות כה עצומה של סיפורים להצבעה, בין אם בקטגוריות נפרדות ובין אם לאו. לדעתי לא יהיה מנוס, מרגע שיתקיים האמור למעלה – ואיני רואה כל סיבה שלא יתקיים; רק לשם ההדגמה, מספר הסיפורים בגליון הבא של "אספמיה" קרוב מאד למספר המועמדים *השנתי* לפרס גפן בקטגוריה "סיפורים מקוריים" – מרגע שיתקיים הדבר, לא יהיה מנוס מועדת סינון כלשהי, ולדעתי מוטב להסדיר את הדבר מוקדם ככל האפשר.
      ניתן לנקוט בשיטה דומה לזו המשמשת את "אספמיה" לבחירת הסיפורים, קרי – מינוי לקטורים. כדי לתת מכובדות לעניין, כל לקטור שכזה יאושר ע"י הועד או ועדת הפרס (ולא יוכל להיות אחד מהמועמדים, כמובן), ויחתום על מסמך בו הוא מתחייב לקרוא את *כל* הסיפורים האמורים, שיסופקו לו בעותק מודפס ע"י האגודה (דבר שידרוש שיתוף פעולה של כל הגורמים הנוגעים בדבר, אך נראה לי כי הוא בר ביצוע). אני משער שידרשו בין חמישה לעשרה לקטורים שכאלה.
      נכון, זה נראה מסובך ותובעני, אך אם אנו רוצים פרס מכובד, בעל משמעות, והוגן – לא יהיה מנוס מכך.

    • #170087 הגב

      של "מגזין המד"ב הישראלי הטוב ביותר"…

      לא, זה היה בצחוק. אל תענו לי.

    • #170088 הגב
      אמבר
      משתתף

      כל הוצאת ספרים צריכה לבחור 3 ספרים מועמדים, שהיא רוצה להגיש לפרס.

    • #170089 הגב
      אורי עייף
      משתתף

      מד"ב-פנטסיה.
      ככה סיפורי פנטסיה לא יצטרכו להתמודד מול סיפורי המד"ב(הטובים יותר ללא ספק) ותהיה תחרות הוגנת(הוגנת, לא הגונה.).

      *וחוץ מזה, כל מי שיחלק את הסיפורים לקטגוריות הנ"ל יהיה צפוי לתליה פומבית בעוון אי הבנת הז'אנרים. מוהאהאהא*

    • #170090 הגב
      גל מבולבל
      משתתף

      בקטגורית הקצרים? הבירוקרטיה גואה.
      לדעתי זה תפקיד של ועדת הפרס (האם כדאי להרחיב את הועדה מ-3 ל-5 אנשים?)

    • #170091 הגב
      NY
      משתתף

      שתי קטגוריות או חמש – מי שמצביע צריך *לקרוא* את הסיפורים! 150 סיפורים!
      (אני כבר רואה שמישהו הולך להציע לתת למצביעים את האפשרות להצביע בקטגוריה אחת בלבד, או רק בחלק מהן. בבקשה לא. יש גבול.)

    • #170092 הגב

      בהנחה שכל ארבע מאות חברי האגודה יצביעו, ובהנחה שכל ההצבעות יהיו כשרות, ארבע מאות חברי האגודה יצביעו על מאתיים סיפורים קצרים, אם לא יותר.

      מה תהיה ההתפלגות?
      כמה קולות יקבלו הסיפורים שיעלו לגמר?

      אין לי מושג מה היו התוצאות בהצבעה הקודמת, אבל אני משוכנע שהפעם הן תהיינה נמוכות הרבה יותר, בגלל הפיזור הרב. תוצאות נמוכות הן לא מובהקות. תוצאות נמוכות הן בעייתיות.
      אני חושב שרצוי לצמצם את הבחירה.
      אפשר לקחת מכל גליון את החמישה הטובים ביותר, למשל.
      מי יחליט? הוועדה.

    • #170093 הגב
      שלמקו
      משתתף

      חלוקה לקטגוריות על פי אורך הסיפורים. קביעת נקודת אורך שרירותית (אלף מילים?) שמחלקת בין קטגוריות הקצרצרים ובין קטגוריית הקצרים.

    • #170095 הגב
      גל מבולבל
      משתתף

      של ניר למנות תת-ועדה לענייני ליקטור.
      את בחירת המועמדים צריכה, לדעתי, לעשות ועדת הפרס. ומכיוון שככל הנראה יהיה מספר רב של מועמדים, הצעתי להגדיל את מספר החברים בועדה.

    • #170096 הגב
      גל מבולבל
      משתתף
    • #170097 הגב
      NY
      משתתף

      תת-המחלקה לענייני ליקטור או היחידה להוצאה לפועל. העקרון החשוב הוא מיון ראשוני וסינון של הסיפורים לפני הגשתם לבחירת הציבור – כל ציבור שהוא, בין אם חברי האגודה ובין אם מבקרי איקון.
      זהו.

    • #170098 הגב
      רני
      משתתף

      אם וכאשר נעמוד בפני המצב הזה, זו נראית לי שיטה הגיונית למדי.

    • #170099 הגב
      גל מבולבל
      משתתף
    • #170100 הגב

      "את מי את יותר אוהבת, את אבא או את אמא"?!

      הבעיה העקרית עם סינון מתוך אספמיה – בין אם ע"י לקטורים או וועדת הפרס – היא שאת הכלל לגבי אספמיה חובה להחיל על *כל* המגזינים המשתתפים. ואז כמות הסיפורים עולה, והעומס, על מי שלא יהיה, עולה גם הוא.

      והבעיה השנייה והיותר קשה עם "אספמיה" היא שלא ניתן לחלק אותו למצביעי הפרס, בעיה שעומדת דווקא בעוכריו – יש סיכוי שהמצביעים יקראו את הסיפורים הזמינים להם על הרשת, כמו שהם עשו לקראת גפן השנה – ויתעלמו להם מאילו האספמיים, היקרים. חבל.

      ההצעה שלי? כמו שכבר הוזכר – כל מגזין משתתף יבחר בעצמו אילו סיפורים להעמיד לבחירה – חמישה מכל גליון, עשרה בכלל, מה שתחליט וועדת הפרס – והם יהיו נגישים לקהל. מתוך הסיפורים האלה יבחרו חברי האגודה את החביבים עליהם, והסוף ידוע ומוכר.

    • #170101 הגב
      רני
      משתתף

      ראי במעלה הפתיל, ההודעה של אמבר.

    • #170102 הגב
      גרומיט
      משתתף

      זו נראה לי דרך קלה מאוד בשבילי להעליב כותבים שבהם לא בחרתי ומשהו שלא הייתי מתלהב לשתף איתו פעולה כעורך מגזין. זה גם בעייתי מעוד בחינות – איך למשל בוגי, שגם כותבת סיפורים לכתב העת שלה תוכל לבחור אם ואיזה סיפורים שלה להכניס לרשימה שתגיש? ומה שיותר בעייתי – ההצעה הזאת נותנת נותן משקל שווה למי שיוציאו כמה עשרות סיפורים בשנה (חלומות באספמיה), למי שמוציא עשרות בודדות (בלי פאניקה), למי שמוציא רק סיפורי מקור בודדים (המימד) ולמי שמוציא אנתולוגיות של סופר אחד (אופוס וזמורה ביתן).

      השיטה הזאת נראית לי טובה כשמתעסקים אך ורק עם הוצאות ממוסדות בעלות היקף פעילות פחות או יותר דומה. בתחום סיפורי המד"ב הקצרים אנחנו רחוקים מאוד מהמצב הזה. אם ייערך מיון ראשוני, הייתי מציע להשאיר את כל הליך הבחירה בשלב הראשון לוועדה.

    • #170103 הגב
      גל מבולבל
      משתתף

      שיבחרו לשלב א יהיו מתוך *כלל* הסיפורים שפורסמו. אני לא חושב שמישהו אמר שזה יהיה ספציפית לאספמיה.

      ואני מניח שאם יהיה סינון ויהיו רק 30-40 סיפורים שיעלו לשלב א, הם יפורסמו כולם כאן באתר, כמו השנה. לא כך?

    • #170104 הגב
      יעל
      משתתף

      אבל בכל מקרה, זו לא בעיה להעלות את הסיפורים שמעולם לא פורסמו ברשת אל הרשת. הרי לכל מחבר יש קובץ וורד עם הסיפור שלו, ובוודאי שבוג'י והשועל שומרים את הקבצים של גליונות העבר (בינתיים אחד, אבל יהיו עוד) אצלם.

    • #170105 הגב
      Boojie
      משתתף

      יתמיד בפועלו ויתן לנו מאה וחמישים סיפורי מקור חדשים עד סוף השנה, אני דורשת פרס מפעל חיים בסוף השנה הזאת (בהנחה שעד אז לא עליתי על גג בניין עם מקלע כבד ויריתי בעשרות עוברים ושבים תוך צעקות טירוף של "מוות ללקטורים").
      שנית, הבעייה שלנו, בחלומות באספמיה, קטנה מאד, אם צריך לעשות סלקציה. כל מה שאנחנו צריכים לעשות זה לבחור מתוך הסיפורים את אלה שקיבלו את הציונים הגבוהים ביותר בליקטור הראשוני. הרי אנחנו בוחרים אותם מלכתחילה על פי חתך של ממוצע הציונים שנותנים להם הלקטורים.
      ושלישית, אם אכן יקרה מצב שאני אצטרך להגיש מועמדות של סיפור שלי, אני אפתור את הבעייה בצורה מאד קלה. אני אתן לגרומיט לפרסם אותו בבלי פאניקה, וש*הוא* יגיש את המועמדות שלו. P-:
      אוף, אתם כאלה לא משוכללים כשזה מגיע לשחיתות, באמת.

    • #170106 הגב
      Boojie
      משתתף

      היו סיפורים שלא פורסמו קודם ברשת, והם פורסמו במיוחד כאן באתר *ואז* פורסמו אליהם קישורים.

    • #170108 הגב
      רני
      משתתף

      "חלומות באספמיה" הוא מגזין עצמאי שאינו מתפרסם ברשת ויתכן שלעורכיו תהיה בעיה להרשות לסיפורים להופיע ברשת משיקולים מסחריים.

      בכל מקרה, זהו שיקול שעורכיו יצטרכו לעשות ולא ועדת גפן או כל גוף אחר.

    • #170109 הגב
      רני
      משתתף

      כרגע – וועדת גפן של השנה בה הענין יהפוך למעשי תיאלץ לשבת על המדוכה ולהגיש את המלצותיה והחלטותיה (עם נימוקים) לועד.

    • #170111 הגב
      NY
      משתתף

      לפרסם שניים-שלושה-חמישה סיפורים זה עוד סביר, בערך (השנה היו רק שני סיפורים כאלה, ללא קישור מוקדם ברשת). לפרסם כמה עשרות סיפורים במכה אחת? *מתי*? ואם אין קבצי מקור – *מי יעתיק*? וזאת, כמובן, בלי להזכיר את הצד המסחרי – לא לכל אחד יש אינטרס לפרסם את סיפוריו ברשת, ת'ם יודעים.

    • #170112 הגב
      גל מבולבל
      משתתף

      המועמדים לפרס גפן שנת 200X" ותפיץ אותה לחברי האגודה תמורת סכום סמלי?
      לעניין הוצאות הפקת ומשלוח החוברת: אולי אפשר לבקש ממנהל התרבות כסף בשביל זה?
      והכסף שנחסוך על המכתב החודשי ילך למשלוח האסופה.
      מה דעתכם?

    • #170113 הגב

      סתאם. אני צוחק.

      ברצינות.
      א. אני אתנגד שחלק גדול מהסיפורים (כולם?) שהופיעו בחלומות יופיעו באסופה נוספת מודפסת, וגם ברשת.
      ב. גם אם אין בעייה להכניס לרשת שניים-שלושה סיפורים מכל גליון, אני בהחלט רואה בעייה להכניס את כולם לרשת, גם אחרי שנה, בטח שאחרי חודשיים.
      ג. אני לא רואה את ההבדל בין ספר שיצא לאור ועולה 78 ש"ח, לבין חוברת חלומות שתעלה הרבה פחות. אם יש ספר שמועמד לגפן, ולא מחלקים אותו לחברי אגודה, אני לא רואה למה צריך לחלק לחברי האגודה את חלומות, או כל קובץ אחר שיכיל את כל הסיפורים הקצרים שיצאו בבלי פאניקה. בכל מקרה חברי אגודה עשויים להדרש לבחור בין משהו שקראו למשהו שלא קראו. לעניות דעתי, ואני כמובן אינטרסנט לא קטן, לא ברור לי מדוע חבר אגודה לא יהיה מנוי על חלומות, ואז אין שום בעייה מצידו להכיר פוטנציאלית את כל הסיפורים שראו בו אור.

    • #170114 הגב
      NY
      משתתף

      הרי אין לשום גוף המוציא חומר מודפס כל אינטרס שהוא לתת את כל אותו חומר לפרסום ברשת. זה פשוט לא יקרה. על כן חייבים, ולא יעזור כאן שום דבר, לבצע סינון ראשוני על הסיפורים, כפי שהבהרתי למעלה. *אין מנוס מכך*.
      אני מציע לועד לנקוט בצעדים המתאימים במהירות, כי ההתארגנות עצמה תיקח זמן רב.

    • #170115 הגב
      אמבר
      משתתף

      שני של סיפורים שפורסמו כבר במימד או בחלומות באותה שנה. נראה לי בזבוז כסף, במיוחד כיוון שאנחנו רוצים שהקוראים יקנו את חלומות, ואת המימד ויקראו את בלי פאניקה.

    • #170116 הגב
      גרומיט
      משתתף

      כך שמוטב להצביע כבר עכשיו על הבעיות בהצעה ספציפית הזאת. אני נגד.

    • #170117 הגב
      גל מבולבל
      משתתף

      שלאחר סינון. נאמר 30 סיפורים מתוך 150 שהתפרסמו בשנה האחרונה לא נראה לי נורא לפרסם שוב, במהדורה מוגבלת ולא מהודרת.

      אבל בנקודה האחרונה (ג) אתה צודק.

    • #170118 הגב
      גל מבולבל
      משתתף

      על הרעיון המשוגע הבא:
      למצוא איזו תוכנית רדיו שתסכים לעשות "שעת סיפור" ולהקריא את הסיפורים המועמדים (ואם לא מוצאים – להקים תחנת רדיו :-)

    • #170119 הגב
      גל מבולבל
      משתתף

      האחד (וכאן אני צופה לעתיד הרחוק) – להוציא אסופת "זוכי הגפן"
      השני, לעתיד הקרוב – האם כדאי להמליץ למחברי הסיפורי זוכי פרס גפן לתרגם ולשלוח למגזין בחו"ל (F&SF למשל)? פשוט עלה בדעתי שסיפור זוכה גפן הוא בעל סיכוי סביר ומעלה להיות מפורסם (אם יתורגם) במגזין שכזה. זה גם יהיה פרסום (ותמלוגים) למחבר, גם פרסום לאגודה (ולפרס גפן).

    • #170120 הגב
      Boojie
      משתתף

      הרי רוצים להפוך את פרס גפן לפרס שיהיה גם חומרי במהותו. למה לא להציע כפרס לסיפור הזוכה את תרגומו והצעתו למגזינים בחו"ל על ידי האגודה?

    • #170121 הגב
      רני
      משתתף

      שבהחלט נדון בו בהזדמנות קרובה מאד.

      כמובן, שהתרגום חייב לעבור אישור של המחבר/ת לפני המשלוח למגזינים בחו"ל.

      ואגב:
      למה רק לסיפור זוכה הגפן? למה לא לסיפורים נבחרים נוספים שיבחרו ע"י קריטריונים נוספים שכרגע אין לי מושג מהם, אבל ליצור קוצני אחד וכלבלב פלסטלינה אחד דווקא יש.

    • #170122 הגב
      Boojie
      משתתף

      כדי שלפרס גפן תהיה איזושהי אטרקטיביות מיוחדת.

    • #170123 הגב
      רני
      משתתף

      אני פשוט תוהה אם מעבר לסיפור זוכה הגפן, שבואי נניח שבתור ברירת מחדל הוא תמיד יתורגם, לא כדאי לבחור עוד כמה סיפורים?

      אולי הקריטריון צריך להיות עפ"י כותבים, דווקא: אם כותב מסוים מספיק שאפתן, רוצה לפתח את קריירת הכתיבה שלו/ה וגם, כמובן, כותב/ת סיפורים טובים, האם אין לנו כאגודה איזושהי חובה מוסרית לעזור לו?

      ואולי דווקא עפ"י סיפורים, לא משנה אם לכותב/ת יש שאיפות לפתח קריירת כתיבה או לא.

      אני מודע היטב לבעיות הפוליטיות שזה עלול לעורר (את מי אני משלה? שזה בטוח יעורר), אבל אולי פה יש מקום לחשוב על כמה קריטריונים (שכאמור, אני לא ממש סגור עליהם) שיעזרו לנו לבחור מספר מסוים של סיפורים בשנה (ביניהם גם זוכה הגפן) שיתורגמו בעזרת משאבי האגודה.

      כאמור,
      כרגע רק בגדר רעיון (שכבר דוסקס עם שני אנשים נוספים), ואשמח לשמוע עוד דעות ורעיונות בנושא.

    • #170124 הגב
      יעל
      משתתף

      אני מתנגדת למתן פרס מפעל חיים לרוצחים.

      :-)

    • #170126 הגב
      Boojie
      משתתף

      שאנחנו תמיד מוצאים נורא בקלות מתרגמים מתנדבים לתרגום מאנגלית לעברית, אבל אין בכלל מתנדבים לתרגום מעברית לאנגלית. אז נכון, מתרגמים מעברית לאנגלית יש פחות באופן כללי, אבל בכל זאת זה מוזר…

    • #170128 הגב
      רני
      משתתף

      וחוץ מזה לא מוזר בכלל: מעט מתרגמים יחסית מסוגלים לתרגם דו-כיוונית באופן ובקצב משביעי רצון. סביר להניח שדווקא כאן, במדינה שלנו, רוב המתרגמים יהיו בכיוון אנגלית-עברית ולא להיפך.

      מניסיון, תרגום מעברית לאנגלית לוקח הרבה יותר זמן.

    • #170129 הגב
      Boojie
      משתתף

      לאדם שעוסק בזה, זאת אומרת. ויש אנשים שעוסקים בתרגום מעברית לאנגלית. כפי שאמרתי בהודעתי הקודמת, הרבה פחות מאלה שעוסקים בתרגום מאנגלית לעברית, אבל זה לא שהם לא קיימים בכלל.

    • #170130 הגב
      ארז
      משתתף

      אתה מחפש קריטריונים לסיפורים?

      אבל כבר עשית סלקציה, ונבחרו… קח את זוכי פרס גפן, מקומות ראשון שני ושלישי, לדוגמה.

    • #170131 הגב
      יעל
      משתתף

      וזה לא מספיק, זו צריכה להיות רמה מצויינת של שפת אם. לא כל מי שבילה ארבע שנים בניו יורק בין גיל שבע לאחת עשרה מסוגל להפוך למתרגם לאנגלית בלי לימודים גבוהים בנושא והמון המון המון תרגול ולימוד של השפה.

      בישראל באופן טבעי יש יותר דוברי עברית כשפת אם ברמה גבוהה (לא שיש הרבה כאלה) מאשר דוברי אנגלית כשפת אם ברמה גבוהה.

      אני למשל מסוגלת לתרגם מאנגלית לעברית (לא טוב כמובן, אבל אף פעם לא תרגלתי את זה ובטח לא למדתי את זה בצורה מקצועית), אבל מעברית לאנגלית חבל אפילו על המאמץ. כל מי שיקרא את התוצאה יתהה מיד מאיזו שפה זה תורגם, ודוברי עברית בוודאי יזהו את השפה. פעם כתבתי סיפור קטן באנגלית, ונתתי אותו לידיד שלי שהאנגלית שלו טובה משלי – והוא החזיר לי את זה עם כל כך הרבה תיקוני דיקדוק ושפה שממש נבהלתי. ובטוח שיש עוד.

      אבל לעניינו, ידיד אחר שלי בקרוב חוזר לארץ אחרי תואר שני ודוקטורט בקיימברידג', והאנגלית שלו מאוד טובה. אולי הוא ירצה לעזור במאמץ התרגום מעברית לאנגלית.

    • #170183 הגב
      השמ
      משתתף
    • #170188 הגב
      יעל
      משתתף
    • #170193 הגב
      ???
      משתתף
מציג 47 תגובות משורשרות
מענה ל־פרס גפן.

You can use BBCodes to format your content.
Your account can't use Advanced BBCodes, they will be stripped before saving.

פרטים: