תרגום לאנגלית של מילה, ועצה..

ללא כותרת ללא כותרת פורום האגודה תרגום לאנגלית של מילה, ועצה..

מציג 4 תגובות משורשרות
  • מאת
    תגובות
    • #161691 הגב
      may-may
      משתתף

      היי,
      קודם כל כל הכבוד על גיי גבריאל קיי!
      ממש ממש כל הכבוד…
      כל פעם שאני קופצת לביקור אני מגלה משהו חדש…
      אז ככה
      שאלה:
      איך כותבים באנגלית "זאב בלהות"?
      ועוד שאלה שפתאום נזכרתי בה….
      מתי יוצא הספר הבא של ג'ורג' מרטין?

      ועצה…
      יש לי בעייה…. אני מתה לקרוא עוד סיפרי מדע בדיוני/פנטסיה אבל, אני גרה במושב נידח באמצע שום מקום, ככה שהסיפריה שלנו היא לא גדולה בכלל.. יש לי כמה ספרים שקניתי אבל לקנות כל פעם מחדש זה ממש יקר….. ומה לעשות רק את הבסט של הבסט אני קונה….. אני מחפשת אולי מישהו שרוצה להחליף ספרים (למרות שכל הספרים שלי ממש נדושים…)… או מוכן להשאיל לי…. אני אחראית באמת……!

      בקיצר…..
      אני עצובה ומסכנה
      לתגובות:
      maya@sarig1.co.il

    • #172486 הגב
      Boojie
      משתתף

      למעלה יש קישור לפורום אורט, אבל אפשר באותה מידה לשאול שאלות כאלה בכל פורום מד"ב אחר (יש כאלה בדף הקישורים של האתר), ואני בטוחה שתזכי לתגובות רבות יותר ופוריות יותר. הפורום הזה מיועד לדיונים בענייני האגודה ולהודעות שקשורות למד"ב.

    • #172571 הגב
      ???
      משתתף

      סליחה
      לא ידעתי
      אבל אפשר להגיד את זה בדרך הרבה יותר נחמדה
      כי את יודעת לא עשיתי את זה בכוונה!!!!!!!!!

    • #172574 הגב
      יעל
      משתתף

      היא ציינה שזה לא המקום והפנתה אותך למקום בו תקבלי תשובות טובות יותר.

      מה בדיוק היה פוגע בדבריה? ממה יש להעלב?

    • #172580 הגב
      Boojie
      משתתף

      בצירוף זר פרחים ויהלומים.
      נו, תזכורת לעצמי לפעם הבאה: להיות גסת רוח במידת האפשר, וכמה שפחות נחמדה. ממילא הם מפרשים את זה ככה, אז לפחות להנות מזה.

מציג 4 תגובות משורשרות
מענה ל־תרגום לאנגלית של מילה, ועצה..

You can use BBCodes to format your content.
Your account can't use Advanced BBCodes, they will be stripped before saving.

פרטים: